#AprendeGratisConMagister
APRENDE GRATIS CON MAGISTER SOBRE
la Docencia del Español como Lengua Extranjera
Introducción a la Docencia del Español como Lengua Extranjera
En muchas ocasiones, y aunque seamos hablantes nativos de español, se nos hace difícil recordar todas las peculiaridades de la gramática de nuestra lengua tales como aspecto, modo, perífrasis verbales o los pormenores de las formas no personales del verbo. Esto es un fenómeno ciertamente normal puesto que cuando hablamos no analizamos qué punto gramatical estamos usando y de qué manera. Con el presente tema se pretende hacer un recorrido por algunos de los puntos más conflictivos de la gramática española para ayudar así al docente a presentarlos en clase de manera útil y ordenada.
Peres Martorelli hace la distinción entre tiempo físico, dividido conceptualmente en presente, pasado y futuro, y la representación de un conjunto de formas gramaticales — presente de indicativo, pretérito indefinido, futuro. Tal y como apunta la autora, la falta de una distinción clara entre el tiempo físico y el tiempo verbal está presente en el tratamiento dado a este por la gramática tradicional. Esta confusión se observa en ejemplos como en la forma verbal llamada presente de indicativo que puede también referirse a momentos considerados, dentro del tiempo físico, como futuro (Mañana voy al teatro), o bien, pasado (Picasso nace en…).
William Bull, citado por Gutiérrez Araus (1996, p. 34) apunta una idea importante: ―Durante años, se ha acostumbrado en las gramáticas a decir que el tiempo de un verbo nos indica cuándo ha ocurrido el suceso. Ahora, debería resultar evidente que no es así. Ninguna forma temporal localiza un suceso en el tiempo‖. Se puede decir, sin embargo, que el ―tiempo‖ es una categoría gramatical de carácter deíctico, propia del verbo. Se caracteriza por presentar la situación denotada por el verbo en un espacio temporal anterior, simultáneo o posterior a un punto de referencia, lo que lleva a la confusión entre tiempo real y tiempo verbal…
SEGUIR LEYENDO
¿TE INTERESA ESTE TEMA?
NUEVO MÁSTER OFICIAL ONLINE EN
ENSEÑANZA DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS (ELE)
BECAS hasta el 50%
El auge del español en el mundo ha creado una creciente demanda laboral de profesionales especializados en este sector. El español se ha convertido, tras el inglés, en la segunda lengua más estudiada del mundo.
El número de estudiantes que viene a formarse en nuestro país ha crecido en más de un 400% en 5 años y, en tan sólo dos años, el número de personas que aprenden español ha pasado de 14 a 20 millones a nivel mundial. La demanda de profesionales, capacitados para impartir español como lengua extranjera, aumenta cada año tanto a nivel nacional como internacional.
En España, los centros de ELE requieren aumentar el número de docentes y, a nivel internacional, países no sólo de la Unión Europea, sino también otros como EEUU y Brasil solicitan profesores de español especializados.
El Máster en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera proporciona a sus estudiantes la capacitación necesaria para trabajar en este área, dotándoles de los conocimientos teóricos y prácticos para crear, desarrollar y conducir con éxito cursos ELE, tanto de manera presencial como por videoconferencia.
No queremos que te quedes sin tu plaza y te avisamos que nos quedan unas pocas con Becas de hasta el 50% para el Máster Oficial de Enseñanza de Español para Extranjeros.
- Aumenta tu Baremo
- Amplía tu Formación
Últimas Becas hasta el 50%
Este máster aumenta la empleabilidad ya que responde a la necesidad de profesionales cualificados en enseñanza de español para extranjeros.
- Título Oficial
- 2 cuatrimestres de duración
- Adaptado a profesionales de toda España
- Modalidad online
- Últimas Becas de hasta el 50%
- Pago flexible
Con este máster podrás seguir formándote, conseguir posibles puntos para oposiciones, abrir campo laboral, obtener más reconocimiento social, ampliar conocimiento, etc.